آموزش دوبله و گویندگی برای کودکان

مناسب برای 8-12سال

اطلاعات دوره

  • مدت برگزاری : 15 جلسه
  • زمان هر جلسه : 1.5 ساعت
  • روش برگزاری : آنلاین
ساناز غلامی

ساناز غلامی

مدرس کارگاه آموزش دوبله و گویندگی

اشتراک گذاری

زمان و اطلاعات برگزاری این دوره

DBH104 کد کارگاه

ترم پاییز 1400 – کد2

شروع دوره : 1400/07/22
روزهای برگزاری : پنج‌شنبه‌ها
ساعت : 13 الی 14:30
ظرفیت : 10
روش برگزاری : آنلاین
2,500,000تومان
ثبت نام دوره
DBH103 کد کارگاه

ترم پاییز 1400

شروع دوره : 1400/7/10
روزهای برگزاری : شنبه‌ها
ساعت : 15 الی 16:30
ظرفیت : 0
روش برگزاری : آنلاین
ظرفیت تکمیل شد!

معرفی دوره

در این دوره ابتدا با تاریخچه‌ی دوبله‌ی فیلم و انیمیشن در ایران و جهان آشنا خواهیم شد.

خوانشِ نمایشنامه‌های مختلف را تمرین خواهیم کرد تا به دیدگاه درستی در زمینه‌ی متن‌خوانی و لحن درست دست پیدا کنیم.

تکنیک‌های لحن و احساس در دیالوگ‌گویی را کار خواهیم کرد و با شخصیت‌های مختلف در فیلم‌ها و انیمیشن‌ها آشنا خواهیم شد و یاد خواهیم گرفت که بر اساس چهره و نوع شخصیت ِکاراکترها چه نوع صداسازی داشته باشیم.

با تیپ‌سازی و صداهای مختلف آشنا خواهیم شد و به پرورش حنجره خواهیم پرداخت تا به توانایی لازم در دوبله و گویندگی برسیم.

این کلاس‌ها به نوعی کارگاه تعاملی است بین استاد و هنرجو.

در طول دوره،‌ تمرین‌های مختلف که بر اساس اصول گویندگی و دوبله طراحی شده با هنرجوها کار خواهد شد تا به نتیجه‌ی درست دست پیدا کنند و خود را در تمرین‌ها و چالش‌ها ببینند و پیدا کنند و ایراداتشان برطرف شود.

پایان هر دوره با ارائه‌ی یک پروژه‌ی نهایی توسط هنرجوها و با نظارت استاد همراه خواهد بود.

 

فهرست محتوای جلسات:

  • تاریخچه‌ی دوبلاژ در ایران و جهان
  • آشنایی با تکنیک‌های پرورش حنجره و صدا
  • تکنیک‌های لحن و حس در دیالوگ‌گویی
  • تکنیک‌های تیپ‌سازی و آمادگی صدا
  • نمایشنامه‌خوانی
  • معرفی فیلم و انیمیشن مرتبط با تمرین‌های گروهی
  • انجام تمرین‌های تعاملی و کارگاهی مرتبط با هر فصل

بخشی از جلسات کلاس تابستان  را با هم مشاهده کنیم.

جلسات آموزشی

01
عنوان جلسه
سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت است
02
عنوان جلسه
کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد، کتابهای زیادی در شصت است

سوالات متداول

01از کجا بفهمم این دوره برای من مناسب است؟

دوره‌ی دوبلاژ کودک و نوجوان بستگی به علاقه شما به دیدن فیلم‌ها و انیمیشن‌های دوبله شده دارد . اگر با دیدن دوبله‌ها ذوق می‌کنی و دوست داری جای کاراکترهای مختلف صداسازی کنی این دوره به دردت می‌خورد.

02سطح این دوره چقدر بالاست؟ آیا لازم است پیش‌زمینه‌ی خاصی برای شرکت در دوره داشته باشم؟

این دوره مقدماتی است. آشنایی با تاریخچه‌ی دوبله و مبانی فن بیان و درست حرف‌زدن و آموزش تکنیک‌های مقدماتی صدابازیگری را داراست. پیش‌زمینه برای شما اطلاعات کلی از انیمیشن‌ها و فیلم‌های نوجوان روز دنیاست و همچنین اطلاعات کلی در مورد دوبلورها

03آیا برای شرکت در این دوره به ابراز و تجهیزات خاصی احتیاج دارم؟

ابزاری که لازم است سر کلاس توضیح داده خواهد شد. آشنایی با نرم‌افزارهای ادیت صدا و فیلم در موبایل در حد مبتدی گفته خواهد شد.

04آیا در این کلاس تمرین هم داریم؟ تمرین‌ها تصحیح هم می‌شوند؟

بله این کلاس و این دوره کاملاً تعاملی و پر از تمرین‌های هیجان‌انگیز است و اشکالات شما رفع خواهد شد. این دوره بر پایه تمرین و کاملاً کارگاهی است.

05امکان پرسش و پاسخ با مدرس هست؟

بله امکان پرسش و پاسخ و رفع اشکال هست.

06آیا این دوره در سطح بالاتر هم ادامه پیدا می‌کند؟

بله دوره‌ی پیشرفته خواهیم داشت که در صورت موفق شدن شما در دوره مقدماتی ادامه پیدا خواهد کرد.

فاطمه رمضانی

پاسخگوی سوالات شما هستم.

پرسش و پاسخ

با درج نظرات خود، ما را در جهت بهبود برگزاری کلاس‌ها همراهی کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلیه حقوق این سایت به هوپا آکادمی و نشر هوپا تعلق دارد. تمامی محتوای سایت اعم از ویدئوها، متن ها، تصاویر و وبینارها تحت حمایت قانون حمایت از مولفین و منصفین است